20 Sep 2006, 21:08
20 Sep 2006, 21:21
21 Sep 2006, 16:45
21 Sep 2006, 22:36
24 Sep 2006, 00:54
The Nite Commander a écrit:[Elle] te tient par les c******
Hey Mr Businessman / Directeur de la boite
Cherches-tu une fille / Qui a l'air sympa
Hey Mr businessman / Celle ci semble taquine
Avec son traitement spécial / Et ses qualités française (1)
Mais elle ne va pas te faire gratos / Ce que tu veux ce soir
Elle ne va rien faire / Tant qu'elle n'aura pas d'argent
And she's calling all the shots [la, je bloque]
Elle te tient par les c*******....
Hey Mr Businessman / Haute sphère
Elle peut jouer l'écolière / Et te fesser tant que tu veux
Mais elle ne va pas te faire gratos / Ce que tu veux ce soir
Elle ne va rien faire / Tant qu'elle n'aura pas d'argent
Elle n'ira pas plus loin
Elle te tient par les c*******...
A gauche, a droite [elle] te tient par les c*******
elle a ton caleçon, a tes curlies [elle] te tient par les c*******
11 Oct 2006, 15:57
12 Oct 2006, 18:31
12 Oct 2006, 18:41
17 Oct 2006, 17:52
approximative
21 Oct 2006, 20:16
21 Oct 2006, 20:54
21 Oct 2006, 21:16
23 Oct 2006, 19:20
Redsiana a écrit:Hum... Furor déjà c'est pas la fureur...
Bon, les trad approximatives, à mon avis, n'apportent pas gd chose. Pour ceux qui ne parlent pas anglais, ça ne peut que donner une fausse image de la chanson, avec des expressions traduites au mot à mot qui ne veulent rien dire et des sens cachés pas trouvés. L'idée de base du topic est pas mal, mais là la foule de textes plus ou moins bien traduits n'aboutira à rien.
J'admire beaucoup le boulot de ceux qui ont fait les traductions qui sont sur le site, on voit un vrai travail de recherche et de réflexion, bref une vraie étude de texte lol.
23 Oct 2006, 20:52
24 Oct 2006, 18:15