Switch to full style
Si vous avez des idées pour améliorer le site, des questions, ou des difficultés sur l'utilisation du forum, vous pouvez les poster ici.
Règles du forum
Publier une réponse

Traduction des paroles

03 Nov 2017, 23:36

Bonjour à tous. Nouveau ici mais très ancien fan...

Passionné par le groupe bien entendu et après avoir appris à jouer un tas de morceaux du groupe; je me suis penché sur les paroles ...Pas toujours intellectuelles...Mais quand on aime ! Il y a un beau travail de traduction sur le site , mais je trouve quelques approximations...

Par exemple pour le classique Gimme a bullet to bite on . L'expression Bite the bullet en anglais signifie "serrer les dents" pour passer une épreuve. Donc dans le cas présent Bon voulait dire à mon avis " donnez moi un truc pour "serrer les dents" comme dans les films quand le héros se fait opérer sans anésthésie ! Mais Bon le spécialiste du "double entendre" voulait aussi surement dire une autre femme , un coup facile . "Something to chew" pouvant se traduire par un truc à me mettre sous la dent plutôt que littéralement un truc à mâcher comme indiqué sur le site.

Donc en conclusion ma traduction :

Donnez moi un truc pour serrer les dents
Un coup facile , une histoire sans importance
et j'imaginerai
Et j'imaginerai que c'est toi ( sous entendu l'élu de son cœur)

D'autres passionnés sur les paroles de Bon notamment ? Pour améliorer les traductions ou échanger sur la street poesie de Bon Scott ?

Re: Traduction des paroles

04 Nov 2017, 20:46

Il y a un forum dans le forum ;) :)
Publier une réponse